Sunday, March 25, 2012

supernova/cho shin sung/cho shin sei lyrics : part 7

here we go again, supernova a.k.a cho shin sung a.k.a cho shin sei lyrics!!!! lanjuuuuuut (>____<)//
check them :: AI UTA, AITAI TO IETARA and ASU E NO UTA romanization and translation!!! Enjoy!!!





CHO SHIN SUNG - AI UTA
Vocals: Choshinsei feat.EЯY

ROMAJI ::
“Nee, daisuki na kimi e” warawanai de kiite kure
“Aishiteru” da nante kusai kedo ne
Dakedo   kono kotoba igai   tsutaeru koto ga dekinai
Hora ne! mata baka ni shite waratta yo ne
Kimi no eranda michi wa koko de yokatta no ka? nante  wakaranai kedo...
Tada   naite   waratte   sugosu hibi ni
Tonari ni tatte   ireru koto de
Boku ga ikiru   imi ni natte
Kimi ni sasagu   kono ai no uta
“Nee, ano hi no bokura nan no hanashi wo shiteta?”
Hajimete atta hi ni   yosoyososhiku
Are kara iroiro atte   toki ni wa kenka mo shite
Wakari au tame no toki sugoshita ne
Kono hiroi bokura sora no shita   deatte koi wo shite itsumade mo
Tada   naite   waratte   sugosu hibi ni
Tonari ni tatte   ireru koto de
Kimi to ikiru   imi ni natte
Kimi ni sasagu   kono ai no uta
Itsumo meiwaku wo kakete gomen ne
Mitsudo koi jikan wo sugoshita ne
Bokura futari   hibi wo kizami
Tsukuriagete kita omoitsunori
Hetakuso na uta wo kimi ni okurou
“Mechakucha suki da!” to kami ni chika o
Kore kara mo kimi no te wo nigitteru yo
Boku no koe ga   tsudzuku kagiri
Tonari de zutto   ai wo utau yo
Toshi wo totte   koe ga karete kitara zutto   te wo nigiru yo
Tada arigatou ja   tsutaekirenai
Nakiwarai to kanashimi yorokobi wo tomo ni wakachiai ikite yukou
Ikutsu mo no   yoru wo koete
Boku wa kimi to   ai wo uta o
Nazeka kotoba ga mitsukaranakute   demo kimi ni nanika tsutaetakute
Oikakete kita yoru no basutei   sonna boku wo kimi ni waratte
Boku no tsugi no kotoba wo matteru
Kimi no koto aishite iru nante
Yasui kotoba ja   kimi no kokoro ni todokanai   oshiete kamisama   dou shitara ii?
Ima made futari de aruite kita michi   kore kara futari de aruite iku hibi
Zutto futari de   aruku kimi to boku ga hanarezu ni te wo tsunagu imi
Kotoba ni naranai kara kimi ni terekusai kedo   okuru uta no taitoru wa
Kimi ni todoketai ai no uta   kore kara mo tsudzuku futari no uta
TRANSLATION :: (Love Song)
“Dear you, my love…” Please listen, and don’t laugh.
The words “I love you” are kind of clumsy,
But there are no other words I can use to tell you.
Hey! You’re making fun of me – you laughed again!
Are you happy that the path of life you chose led to being here with me? I don’t know the answer, but…
Just that I can cry and laugh and spend my days
Just standing here next to you -
That fact will become the meaning for my life.
I offer you this song of love.
“Hey, what did we talk about that day?”
We were so reserved on the day we first met.
Since then, we’ve gone through many things; we’ve even had some fights.
We spent that time so we could get to know each other.
We met under this spacious sky and fell in love forever.
Just that I can cry and laugh and spend my days
Just standing here next to you -
That fact will become the meaning for my life.
I offer you this song of love.
I’m sorry for always causing you trouble.
We’ve gone through densely packed times.
The two of us have passed the days.
The feelings that have built up are growing stronger.
I’ll give you this awkward song.
“I love you so much!” I’ll swear that to God.
From now on, I’ll be holding your hand.
My voice will always sing out my love
From here next to you to as far as it continues.
Once we’ve grown old and my voice withers away,
I’ll just always hold your hand.
Just a “Thank you” isn’t enough to tell you.
Let’s live on smiling through our tears, sharing both joy and sorrow.
Crossing through countless nights,
Let’s sing out love together.
For some reason, I can’t find the words, but I want to get some message to you.
At the bus stop where I chased after you that night, you laughed at the me from back then.
I’m waiting for my next words to come.
For something like my love for you,
Cheap words won’t reach your heart. Tell me, God, what should I do?
This road we’ve walked down together until now, the days we’ll walk through together from now,
The meaning of how we’ve always walked together hand-in-hand without letting go -
They won’t turn into words, so I’m embarrassed in front of you, but the title of the song I give to you
Is the “Love Song” I want to reach you, a song for the two us that’ll continue from here.
download song HERE
 
CHO SHINSUNG - AITAI TO IETARA…

ROMAJI ::
Aitai, to ietara motto
Kanjou no tobira kowashite,
Aimai na kyori mo mirai mo kaeteku
Hontou no kimi no kokoro ga mieru kara, zutto shinjiteru
Aishiteru   aishiteru   aishiteru   sotto
Kimi dake wo   kimi dake wo   kimi dake wo   zutto
Itsumo kimi wa sotto   egao no mukou
Kakusenu itami   kakaeta mama de Smile
Wakare no shunkan   semarikuru taimu rimitto
Oshimu you ni kisu   kimi wo gyutto
Dakishimeta mama   nagareta Tears
Hanareta tte   tsuyoku narou tte
Bokura nagashita   namida mo itsuka
Kawaru hazu sa   hontou no True love
Kokoro hiraite.. mirai wo shinjite
Aitai, to ietara motto
Kanjou no tobira kowashite
Aimai na kyori mo mirai mo kaeteku
Hontou no kimi no kokoro ga mieru kara, zutto shinjiteru
Aishiteru   aishiteru   aishiteru   sotto
Kurushikute   kurushikute   kurushikute   zutto
Wake up and pick up   Your name
Kimi kara no kooru   naiteru juwaki no mukou
Doushita no? I say   aitai back she say
Bokura no koe kiite chotto waratta ne
Kimi no egao   kotoba   kaori   sore dake de
Boku wa mitasareta   sou Best place
Keshite kawaranai   kimi no ibasho
Itsumo I’m here   koko iru yo
wo..  aishikata wa kitto   hitotsu ja nai kara
Hontou no kimochi wa zutto
Deai kara kawaranai zutto
Dare yori mo hitsuyou da tte   ietara
Bokura wa kitto   onaji ashita e to   aruite yukeru
Shinjiteru   shinjiteru   shinjiteru   tada
Dakishimete   dakishimete   dakishimete   ima
feel me   itsumo koko ni iru kara   nee
Kimi no   egao wo   mamoritai kara
Aitai, to ietara motto
Kanjou no tobira kowashite
Aimai na kyori mo mirai mo kaeteku
Hontou no kimi no kokoro ga mieru kara, zutto shinjiteru
Aishiteru   aishiteru   aishiteru   sotto
Kimi dake wo   kimi dake wo   kimi dake wo   zutto
Kimi dake wo   zutto
Kimi dake wo   kitto

TRANSLATION :: (If You Could Say You Want to Meet…)
If you could say that you want to meet,
I’d break the gates to emotion even more
And change both the unclear distance and the future.
I can see your true heart, so I’ll always believe.
I love you, I love you, I love you, softly…
Only you, only you, only you, always…
On the other side of your smile, quietly,
You always bear the pain you can’t hide and smile.
The moment we part, the time limit approaches.
I kiss you with regret, and I hug you close.
As I held you, the tears flowed down.
We’ve been separated, but let’s grow stronger;
The tears we shed should someday
Change into true, true love.
Open your heart.. Believe in the future.
If you could say that you want to meet,
I’d break the gates to emotion even more
And change both the unclear distance and the future.
I can see your true heart, so I’ll always believe.
I love you, I love you, I love you, softly…
It hurts, it hurts, it hurts, always…
I wake up and pick up - your name.
It’s a call from you. You’re crying on the other side of the receiver.
“What’s up?” I say; “I want to meet,” she says back.
Hearing my voice, you laughed a little.
Your smile, your words, your scent – with just that,
I’m satisfied – right, the best place.
The place where you belong will never change.
I’ll always be here – I’ll be here.
Oh.. I’m sure that there’s not just one way to love.
My true feelings will never
Change from when we met, always.
If you could say that I need you more than anyone else,
I’m sure we could walk on to the same tomorrow.
I believe, I believe, I believe, that’s all…
Hold me, hold me, hold me, right now…
Feel me – I’m always here. Hey…
I want to protect your smile.
If you could say that you want to meet,
I’d break the gates to emotion even more
And change both the unclear distance and the future.
I can see your true heart, so I’ll always believe.
I love you, I love you, I love you, softly…
Only you, only you, only you, always…
download song HERE
 
CHO SHIN SUNG - ASU E NO UTA

ROMAJI ::
Shuppatsu no beru ga naru
Omotta ijou ni tsurai yo
Kore kara tabidatsu
Kimi no koyubi ga
Hanarete kieta
Ashimoto ni wa kimi no namida
Todoke kono uta
Asu e no uta
Donna kyori mo kabe mo koete
Ima yori tsuyoi kasa ni natte
Kimi no sora wo mamoru kara
Mou nakanai de Baby
Tsunagatteru  sore wa
Zutto  zutto
Kawaru koto no nai LOVE
Eki no hoomu
Dou shiyou mo nakute
Benchi ni kuzureta
Asu wa mirai wa?
Yori ima wo ima wa
Ikite seiippai
Kanashimi ya itami wo shitte hito wa
Yasashisa wo te ni ireru
Mae ni arukidasu
Kimi no warui toko
Sore mo itooshiku omoeru
Ima wa hanarebanare da kedo
Mae yori mo I love you…
Kakenuketeke ai
Kimi ate no ai
Donna kyori mo
Kabe mo koete
Ima yori tsuyoi kasa ni natte
Kimi no sora wo mamoru kara
Mou nakanai de Baby
Tsunagatteru  sore wa
Zutto  zutto
Kawaru koto no nai LOVE
you know me yes
I Know  hanaretete mo
Sou iiaeru  risou no ren’ai
Kimi no sekai  boku no sekai
Tsudzuku mirai  tsunagu hikari
Kako ni wa ikinai
Asu ni tayoranai
Kyou aru subete wo
Chanto kanjitai
Doryoku shidai jibun no ai ni
Yappa uso wa tsukanai
Fukanou wa nai
Futari tomo unto seichou motto
Dekitara kitto sugee happii
Nimotsu shoikomisugiru kimi ni okuru
Kono uta ni boku wa haato komeru
Kimi wa hitori ja nai namida ni baibai
Youi wa ii kai mukae ni iku yo
Jurietto
Jurietto
Jurietto
let’s go
Todoke kono uta
Asu e no uta
Donna kyori mo kabe mo koete
Ima yori tsuyoi kasa ni natte
Kimi no sora wo mamoru kara
Mou nakanai de Baby
Tsunagatteru  sore wa
Zutto  zutto
Kawaru koto no nai LOVE
Kakenuketeke ai
Kimi ate no ai
Donna kyori mo
Kabe mo koete
Ima yori tsuyoi kasa ni natte
Kimi no sora wo mamoru kara
Mou nakanai de Baby
Tsunagatteru  sore wa
Zutto  zutto
Kawaru koto no nai LOVE
TRANSLATION :: (Poem to Tomorrow)
The departure bell rings.
It hurts more than I thought it would.
You set off on you trip from here.
Your pinky finger
Separated from mine and disappeared.
At my feet were your tears.
May this poem reach you,
This poem to tomorrow.
Cross over any distance or wall.
I’ll become an umbrella stronger than I am now
And protect your sky.
Don’t cry anymore, Baby.
We’re connected. That’s our
Always, always
Unchanging LOVE.
On the platform at the station,
With nothing I could do,
I collapsed on the bench.
Tomorrow? The future?
Instead, live in the present
To the fullest now.
Those who know sorrow and pain
Will obtain kindness.
I start walking forward.
I can think of even your weaknesses
With love.
We’re separated,
But even more than before, I love you…
Run out there, love,
My love addressed to you.
Cross over
Any distance or wall.
I’ll become an umbrella stronger than I am now
And protect your sky.
Don’t cry anymore, Baby.
We’re connected. That’s our
Always, always
Unchanging LOVE.
You know me – yes,
I know, even if we’re apart,
Yes, we can exchange words, about ideal love,
Your world, my world,
Continuing futures, connecting lights.
I won’t live in the past.
I won’t rely on tomorrow.
I want to properly feel
Everything that’s here today.
To my love that depends on effort,
I wouldn’t lie, after all.
It’s not impossible.
If we can both grow a deal more,
I’m sure we’ll be incredibly happy.
I offer this to the overly burdened you.
I’ll put my heart into this song.
You’re not alone, so say bye-bye to those tears.
Have you gotten ready? I’m going to go meet you.
Juliet,
Juliet,
Juliet,
let’s go!
May this poem reach you,
This poem to tomorrow.
Cross over any distance or wall.
I’ll become an umbrella stronger than I am now
And protect your sky.
Don’t cry anymore, Baby.
We’re connected. That’s our
Always, always
Unchanging LOVE.
Run out there, love,
My love addressed to you.
Cross over
Any distance or wall.
I’ll become an umbrella stronger than I am now
And protect your sky.
Don’t cry anymore, Baby.
We’re connected. That’s our
Always, always
Unchanging LOVE.
 download song HERE





with love
_aira :)

2 comments:

  1. ngepans cho shin sung y say???
    lama y kyk nya mreka gak nongol..

    ReplyDelete
    Replies
    1. iyaaa >_____< ... suka banget (^.^)
      kemaren mereka habis comeback di korea stage say >.<
      ternyata kamu tau juga ya say?

      Delete